Review tiểu thuyết Đức Phật và Nàng

Gần đây bài hát : “ Độ ta không độ nàng ” đang nhận được rất nhiều sự chăm sóc của phần đông hội đồng mạng. Theo Ghiền review, giai điệu của ca khúc này rất dễ nghe, thậm chí còn hoàn toàn có thể gây nghiện nếu bạn nghe đi nghe lại nhiều lần, tuy nhiên ca từ của bài hát lại khá ủy mị và gây ra nhiều quan điểm trái chiều. Có bạn cho rằng, so với những người yêu thích ngôn tình, “ Độ ta không độ nàng ” có nội dung cực kỳ hay, khiến người đọc phải rơi nước mắt vì từng câu từng chữ trong truyện rất thấm, nhưng có quan điểm khác lại cho rằng tình yêu và Phật Giáo không thể nào đi chung với nhau như những gì ca khúc này kể cho tất cả chúng ta ?


Trước những tranh cãi này, Ghiền review xin mời bạn hãy cùng mình tìm đọc cuốn tiểu thuyết ngôn tình nổi tiếng của Chương Xuân Di – “ Đức Phật và Nàng ” ( Tác phẩm gốc mà Độ ta không độ nàng mượn cảm hứng í ), chắc như đinh bạn sẽ tìm đươc câu vấn đáp cho riêng mình .

Nội dung:

Với việc am hiểu Phật Giáo thâm thúy, Chương Xuân Di đã khôn khéo lồng ghép nhiều triết lý Phật Giáo vào tác phẩm của mình, đến nỗi mà khoảng chừng 7 chương đầu toàn nói về Phật Giáo nên bạn nào không kiên trì đọc sẽ dễ nản từ những trang sách tiên phong này. Tuy nhiên để tránh đi vào lối mòn triết học và giúp người đọc dễ cảm nhận hơn, tác giả đã kiến thiết xây dựng câu truyện của mình theo hướng ngôn tình tích hợp với yếu tố xuyên không kì ảo .
Nội dung của tiểu thuyết kể về cô sinh viên chuyên ngành lịch sử vẻ vang thể kỷ 21, Ngải Tình, xuyên không về thời gian 1650 năm về trước nhằm mục đích mục tiêu ship hàng cho việc nghiên cứu và điều tra khoa học của cô, để rồi từ đó cô gặp vị pháp sư Kumarajiva và cùng nhau họ viết nên câu truyện tình giản đơn mà đẹp tươi vô cùng .
Pháp sư Kumarajiva ( Cưu ma la thập ) trong tiểu thuyết này là một nhân vật có thật í những bạn. Ông là một dịch giả Phật học chuyên dịch kinh sách từ văn hệ tiếng Phạn ra tiếng Hán, góp thêm phần truyền bá giáo pháp của Trung Quán Tông thoáng đãng khắp Trung Quốc vào những năm 300 – 400 .


Câu chuyện tình của Ngải Tình và Kumarajiva diễn ra trong quá khứ gần 50 năm thời hạn thực sự họ được gặp và yêu nhau chỉ vỏn vẹn chưa đến 4 năm trải qua 4 lần xuyên không của cô gái trẻ đầy nhiệt huyết .
Lần thứ nhất, khi Kumarajiva 13 tuổi, anh gặp Ngải Tình tươi tắn ở độ tuổi 25 tuổi, được cô dạy tiếng Hán và truyền đạt khá nhiều kiến thức và kỹ năng ( bởi lẽ cô gái là người của tương lai cơ mà ) .
Lần thứ hai, Kumarajiva 25 tuổi gặp lại Ngải Tình vẫn đang 25 tuổi xuyên không về. Tình cảm chớm nở từ tuổi thơ, trải qua 10 năm đã trở thành tình cảm sâu đậm khi nào không biết. Nhưng chàng vẫn là người hết lòng tu đạo, có tình cảm không dám thổ lộ, tự giận mình đã động chân tình – là trái với đạo lý tu hành .
Ngải Tình đến thời kỳ này lần thứ hai vẫn hết lòng với khu công trình nghiên cứu và điều tra khoa học của mình, trải qua việc tìm hiểu và khám phá những cảnh sắc trên con đường tơ lụa vùng Nước Trung Hoa. Giai đoạn này lồng ghép rất nhiều kiến thức và kỹ năng và địa điểm Phật Giáo khiến bạn tò mò và muốn xuất hiện ngay lập tức tại đó để chiêm ngưỡng và thưởng thức và kiểm chứng. Với chính kiến thức và kỹ năng và tư tưởng văn minh của người thời văn minh, Ngải Tình đã khiến Rajiva cảm thấy nàng vô cùng đặc biệt quan trọng, cảm thấy nàng là duy nhất, là độc nhất, cảm thấy tôn sùng và thương mến nàng vô cùng. Đến nỗi Rajiva phải vì nàng và nói : “ Nàng có muốn ta hoàn tục không ? ” Nhưng rồi Ngải Tình cũng phải trở về thời văn minh vì lượng bức xạ trong người cô do máy xuyên không tạo ra đã cao lắm rồi .
10 năm chờ đón tiếp theo để được gặp nàng, Kumarajiva đem nỗi nhớ hóa thành động lực trong kinh kệ, trong Phật pháp, để theo đuổi lý tưởng truyền bá giáo lý đại thừa đến Trung Quốc. Tình yêu của Rajiva nhẹ nhàng, kín kẽ, nhưng thâm thúy vô cùng. Vì yêu mà nỗ lực, vì yêu mà vượt qua những khó khăn vất vả. Cuối cùng, năm 35 tuổi, trong lần xuyên không thứ 3 của Ngải Tình, đôi nhân tình lại gặp lại nhau và Kumarajiva đã cưới được nàng về làm vợ ( theo biến cố có thực của lịch sử dân tộc, và Ngải Tình đã là một bánh răng trong vòng xoay lịch sử vẻ vang ấy ), cùng nàng trải qua biết bao khó khăn vất vả trong nạn đói và cuộc chiến tranh .


Mọi chuyện cứ thế xảy ra, gặp gỡ rồi chia xa. Mãi đến lần thứ 4, khi mà 16 năm nữa trong quá khứ đã trôi qua, Ngải Tình mặc kệ sức khỏe thể chất để trở về với chồng vì lời hứa, liên tục cùng chồng vượt qua một kiếp nạn thảm khốc, cũng là thời gian giúp chồng tiến gần hơn đến thiên chức cao quý thiêng liêng của mình .

Chờ đợi người mình yêu, mười năm lại mười năm, đời người liệu có mấy lần mười năm để chờ? Có mấy người có thể chờ mấy chục năm trời mà vẫn thủy chung một lòng?

Với nội dung như trên, chắc rằng những bạn sẽ rất vướng mắc liệu rằng đoạn kết của tiểu thuyết này có xử lý dứt điểm những nút thắt đã được đưa ra suốt từ đầu câu truyện cũng như có khiến fan hâm mộ khóc hết nước mắt hay không ? Có lẽ Ghiền review xin mời những bạn hãy đọc truyện để tự mình cảm nhận và vấn đáp cho câu hỏi trên. Tuy nhiên, hãy yên tâm một điều rằng, kết thúc của phim tuy không quá viên mãn nhưng rất tương thích với tên tiếng Trung của tiểu thuyết này : “ Bất phụ như lai, bất phụ khanh ”

Nhân vật:

Tiểu thuyết này có số lượng nhân vật khá phong phú, có thật trong lịch sử dân tộc và đều để lại ấn tượng riêng cho người đọc, giúp thôi thúc diễn biến và làm câu truyện trở nên hài hòa và hợp lý cũng như chân thực hơn. Kumarajiva, nhân vật chính có thật trong lịch sử vẻ vang, không Open khô khan mà hiện lên trước mắt người đọc rất sôi động, được miêu tả theo từng quá trình trưởng thành của cuộc sống ông. Lúc nhỏ thì mưu trí sáng lạn, khi trưởng thành thì đẹp trai rạng ngời ( rất soái ca ) trong phục trang màu nâu sòng, khi trung niên thì ấm cúng chân thành, hết lòng vì đại nghĩa, về già thì đẹp lão – những hình tượng rất đặc trưng của thể loại tiểu thuyết ngôn tình .

Qua ngòi bút của tác giả Chương Xuân Di, vị sư tăng nổi tiếng hiện lên rất người, mà đã là người thì đều có sinh lão bệnh tử, sinh ly tử biệt, vì yêu nên sợ hãi, vì yêu nên ưu phiền, vì yêu mà…ghen. Nhưng vượt lên tất cả, Kumarajiva vẫn không quên đi lý tưởng mà Phật Tổ đã phó thác cho mình.


Như đã nói ở trên, hoàn toàn có thể thấy ca khúc Độ ta không độ nàng chỉ lấy cảm hứng từ tiểu thuyết Đức Phật và Nàng thôi, chứ mọi thứ đều khác nhau hết, đặc biệt quan trọng là nhân vật nữ chính. Ngải Tình – không phải là nàng quận chúa trong “ Độ ta không độ nàng ” chỉ có đáng yêu và dễ thương và vì yêu mà tự vẫn. Thay vào đó, Ngải Tình rất lý trí, rất đậm chất ngầu, rất tân tiến, có kỹ năng và kiến thức và trên hết là biết quyết tử cho người mình yêu vì lý tưởng của chàng .
Một nhân vật phụ mà Ghiền review khá thích, không hề không kể đến đó chính là Pusyseda, em trai của Rajiva, người thứ hai dành trọn tình yêu thuần khiết cho Ngải Tình. Không như những cuộc tình tay ba với những mưu mô tranh giành mà tất cả chúng ta thường thấy, tình cảm của Pusyseda so với Ngải Tình rất đẹp, chắc như đinh sẽ khiến bạn cảm thấy ấm cúng và chân thành

Tóm lại, Đức Phật và Nàng là một bộ tiểu thuyết rất hay mặc dù mang nhiều yếu tố hư cấu và kỳ ảo nhưng chuyện tình của truyện thực sự rất đẹp và đáng trân quý. Ngoài ra, qua bộ truyện này, bạn sẽ học được rất nhiều kiến thức Phật Giáo theo cách rất tự nhiên, dễ hiểu, không giáo điều, không khô khan. Đọc xong tiểu thuyết, có lẽ bạn sẽ muốn lên ngay kế hoạch để bay đến ngay con đường tơ lụa nổi tiếng được miêu tả hết sức sống động trong truyện.


Nhiều bạn cứ so sánh bài hát Độ ta không độ nàng với tiểu thuyết này nhưng mình chứng minh và khẳng định 2 câu truyện khác hẳn nhau nhé. Ngoài ra, mình tin rằng bạn đọc truyện sẽ cảm thấy hay hơn phim chuyển thể, chính do bộ phim Bất phụ Như Lai, bất phụ khanh cũng không thể nào truyền tải được hết thông điệp và ý nghĩa của truyện đâu. Hãy đọc ngay những bạn nhé .

-TA-

5/5 – ( 2 bầu chọn )

Source: https://thevesta.vn
Category: Phật Pháp